→ Tsuyoi: 怎麼跟維新一樣又要消費桐生一馬... 11/08 10:26
推 pboywc: 拍拍 不用那麼憤慨 國際間常常矮化台灣沒錯 但我們政府也 11/08 10:41
→ pboywc: 沒很積極提高台灣 11/08 10:41
→ Weky: 我記得任天堂和暴雪=軟軟也是 你要不要考慮用mac 11/08 10:51
推 h75311418: 建議這部份不要太糾結會沒遊戲玩也會引來釣手 11/08 10:53
推 spi0303: 我建議你搬到山上,有中國的都別用 ^_^ 11/08 11:11
推 tsairay: SEGA很早就跪了 11/08 11:20
→ kuku321: 順帶一提 如龍是中國翻譯.................XD 11/08 11:33
→ a83a83cjcj: XDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/08 11:33
→ a83a83cjcj: 再過幾年我應該聽不到最佳化三個字惹 11/08 11:36
→ kuku321: 最佳化放在軟體上 我還真的比較喜歡說優化 詞不達意問題 11/08 11:37
→ kuku321: 一個better一個best 遊戲執行效率改善上 better比較對 11/08 11:38
推 a83a83cjcj: 對阿 這點的確是 有的時候的確他們的用語更好用 11/08 11:38
→ a83a83cjcj: 就跟影格之於"幀"一樣 幀就巾字旁, 正是"Frame"啊 11/08 11:39
→ kuku321: 此外重點... 兩個字>三個字 實在找不到理由用最佳化(? 11/08 11:39
→ a83a83cjcj: 像我也有發現你終於把 "trial and error" 改掉了(被揍 11/08 11:40
→ a83a83cjcj: 當初一直很想嘴try and error是啥 一直錯一直爽逆 11/08 11:40
→ kuku321: 硬碟跟硬盤這種 我就會選擇保留使用硬碟 代表內部碟片意 11/08 11:40
→ a83a83cjcj: (光速逃) 11/08 11:40
→ a83a83cjcj: 真的 硬碟光碟完全沒問題 11/08 11:40
→ a83a83cjcj: 目前跟當前也有點... 有時的確當前好用... 11/08 11:41
→ kuku321: 現在是die & retry的時代(? 11/08 11:42
→ a83a83cjcj: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/08 11:42
推 MrDisgrace: 最佳化是目標不是結果啊XD 什麼東西能最佳化XD 11/08 12:08
推 MrDisgrace: to do the best/to do better XD 11/08 12:12
推 MrDisgrace: 化啊 11/08 12:22
→ cat05joy: SEGA之前某帶人龍就因對岸改過翻譯 沒記錯的話 11/08 13:59
→ DKS2009: 人龍六 就跪過了 11/08 15:04
推 chinaeatshit: 真香啊 我先拿了 11/08 15:13
→ ThreekRoger: 很多填寫選項分類都改成 國家/地區 爭議減少很多 11/08 15:17
推 c1089: 台灣是簡稱人龍吧 11/08 17:09
推 woei8904: 那還轉載中國新聞w 11/09 09:45
推 Kamikiri: 很多網站設計在國家地區名稱部分都直接套ISO標準 11/09 11:35
→ Kamikiri: 然後某些ISO標準就是把台灣列入中國 見怪不怪了 11/09 11:35
推 Kamikiri: 忘了有沒有ISO把台灣跟中國脫鉤 好像沒? 11/09 11:40
推 Kamikiri: 所以說「某些」好像也不太對就是 11/09 11:42